(Alice’s Adventures in Wonderland, 1865)
Hertta, 2023, äänikirja, 2h 59min
Suomentanut Nana Sironen
Lukija Aku Laitinen
Kuuntelin kirjan äänikirjana Storytelistä. Tarinahan
on kaikille tuttu, enkä ensin ajatellut, että kaipaisin kirjasta uutta versiota.
Uteliaisuus kuitenkin voitti, kun rupesin pohtimaan, että voiko tarina nyt niin
paljoa muuttua, vaikka suomennos muuttuisikin. Olen vanhoista suomennoksista
nähnyt eri versioita, eikä ne juuri ole toisistaan eronneet. Mutta voi herran
jestas, tämän suomennoksen myötä minäkin ensimmäistä kertaa tykkäsin kirjasta!
Kirjan sisältöä minun ei tarvinne avata sen enempää,
jokainen jo tuntee tarinan. Tämä suomennos kuitenkin oli mielestäni huikea! Ehdottomasti
paras suomennos, mitä kirjasta on tehty. Tämä oli sellainen selkomukautus,
jossa oli jollain tapaa järkeäkin. Lisäksi Aku Laitisen elävä lukutyyli passasi
kirjaan täydellisesti! Tämä versio on mielestäni myös ensimmäinen sellainen,
joka sopii lapsellekin. Kaikki muut ovat olleet mielestäni kieleltään
ärsyttävää, tylsää ja jopa rujoa. Tässä versiossa pääsi tarinan kauneus ja
taika esiin. Pidin oikeasti nonsense-tarinasta, joka ei enää tuntunut niin
nonsenselta, vaan siinä oli järkeäkin! Tai no siis ainakin johdonmukaisuutta.
Liekkö ihmemaassa mahdollista olla järkeä… Jos siis uusi versio Ihmemaasta
sattuisi innostamaan, suosittelen tätä!
Kirjan lisään Satakirjastojen 2023 lukuhaasteeseen, kohtaan
5. Kirjasta on useita suomennoksia. Mikäpä sopisikaan tähän kohtaan paremmin,
kuin vuosia vanha klassikko! Tämä versio lienee kirjan yhdeksäs suomennos. Ja
aina vaan sen voi suomentaa sekä lukea uudella tavalla. Tämän lisäksi kirjasta
on tehty lukuisia lyhennelmiä.
Kommentit
Lähetä kommentti