Gummerus, 2016, kovakantinen, 288 s.
Suomentanut Kirsi Kunnas ja Eeva-Liisa Manner
Kuvittanut John Tenniel
(Alice’s Adventures in Wonderland, 1865 / Through the
Looking Glass, 1875)
Ostin tämän kirjan aikanaan Kasvihuoneilmiöstä, sisustustavaratalosta,
elämysten ihmemaasta. Kirja sopii hyvin paikan ideaan ja teemaan. Kannattaa
käydä kurkkaamassa, sillä vierailu siellä ostosreissu joka on elämys. Liikkeessä
on paljon sisustustavaraa, kirjoja, kortteja, kasveja ym. ym. ja valtavan
paljon tuotteita, jotka sopivat juuri ihmemaan ja satumaailmojen faneille. Jos
lompakko antaa myöden, voi paikan tuotteilla helposti sisustaa oman kotinsa
ihmemaaksi. https://kasvihuoneilmio.fi/
Uskon, että Liisan seikkailut ihmemaassa ei juurikaan
esittelyjä tarvitse. Disney on tehnyt niin piirrettyversion kuin
elokuvaversionkin kirjasta ja eri mittaisia, eri tavoin sovitettuja satukirjoja
tästä tarinasta löytyy tusinoittain. Tarina, joka on toiminut inspiraationa tuhansille
ja taas tuhansille ihmisille, kirjailijoille, elokuvantekijöillä ynnä muille.
Monelle taas oudommaksi on varmasti jäänyt kirjan kymmenen vuotta myöhemmin ilmestynyt
jatko-osa, Liisan seikkailut peilimaailmassa. Tämä ei saanut niin suurta
menestystä kuin ensimmäinen. Toisaalta, nyt itsekin luettuani ensimmäistä
kertaa jatko-osan, huomaan että monesti tarinat on rikottu ja koottu yhteen eri
järjestykseen ja osia yhdistellen.
Ja minun on kyllä pakko myöntää, että nämä alkuperäiset tarinat eivät minuun vetoa. Pidän paljon enemmän Disney-versioista ja nurinkurisesta hulluudesta, joka alkuperäisestä tarinasta on ammennettu moneen muuhun lähteeseen. Alkuperäisessä tarinassa on tapahtumia tapahtumien perään, mutta mikään ei oikein ala eikä lopu. Arvostan kuitenkin valtavasti ideaa ja sitä inspiraatiota, jonka Carroll on onnistunut luomaan. Alkuperäinen tarina on lumonnut lukijansa ja avannut uudenlaisen maailman, jossa säännöt ja lait ei ole voimassa, normaalia voi rikkoa, uni sekä mielikuvitus ovat loputon seikkailujen lähde.
Lewis Carroll on kirjailijanimi, jonka takaa löytyy Charles
Lutwidge Dodgson (27.1.1832-14.1.1898). Dodgson valmistui papiksi, mutta jäi
opettamaan matematiikkaa Oxfordin yliopistoon. Dodgson änkytti, joten se rajoitti
hänen mahdollisuuksiaan saarnamiehenä. Hän piti opettamisesta, mutta ei ollut
erityisen menestynyt luennoitsija arkuutensa ja änkyttämisen vuoksi. Dodgson
käyttikin valtavasti aikaa kirjoittamiseen. Hän kirjoitti ja vastaanotti
elämänsä aikana yli 98 000 kirjettä. Dodgsonin ensimmäiset
kaunokirjalliset tuotteet olivat runoja ja niitä varten hän keksi salanimensä.
Sir John Tenniel (1820-1914) on kirjan alkuperäinen kuvittaja. Tässä painoksessa on Tennielin alkuperäiset kuvitukset. Kirjailija valvoi jälkeä intohimoisen tarkasti. Dodgson ja Tenniel kävivät pitkiä neuvotteluja siitä, millainen kuvituksen ja eritoten Liisan pitäisi kuvissa olla. Dodgson antoi taiteilijalle tarkkoja vaatimuksia ja esitteli ottamiaan valokuvia taiteilijalle. Huhujen mukaan vaatimukset olivat niin pikkutarkkoja, että ne ajoivat Tennielin jo liki hulluuden partaalle. Toisen Liisa-kirjan kuvittamiseen Tennieliä pitikin jo kerjätä 2,5 vuotta, kunnes hän lopulta suostui kirjan kuvittamiseen aina silloin, kun hän muiden töiden lomassa ehtisi.
Liisan seikkailut ihmemaassa syntyivät, kun Dodgson
vietti paljon aikaa ystävänsä dekaani Henry George Liddellin tyttärien kanssa. Dodgson
oli Liddellin tyttärien kanssa soutelemassa, kun perheen tytär Alice pyysi
Dodgsonia viihdyttämään lapsia kertomalla taas jonkin tarinan. Dodgson kävi
toimeen, ja alkoi kertoilla sisaruksille tytöstä nimeltään Alice, joka putosi
kaninkuoppaan. Tarinan jälkeen Alice Liddell pyysi kirjoittamaan sadun hänelle
paperillekin. Dodgson teki kuukausia myöhemmin näin ja Alice sai vuonna 1864
ensimmäisen tarinan Liisan seikkailuista.
Ennen kuin kirja julkaistiin, katkesi kirjailijan ja
Liddellin perheen välit. Virallista syytä välirikkoon ei tiedetä, mutta
spekulaatioita on paljon. Kirjailija ja Liddellin perheen tytöt tulivat
erittäin hyvin toimeen keskenään ja Dodgson piti valokuvaamisesta. Hän kuvasi
paljon myös Liddellin tyttöjä, eritoten Alicea. Dodgson kuvasi muutenkin eritoten
nuoria tyttöjä, joskus myös alasti. Tästä on myöhemmin spekuloitu paljonkin,
että oliko hänellä liiankin läheinen suhde perheen tyttäreen. Tähän ei
kuitenkaan ole mitään viitteitä ja muutoinkin Dodgsonin valokuvat edustivat
viktoriaanista aikaa, jossa lapsi edusti puhtautta ja viattomuutta.
Molempien Liisa-teosten runot ovat joko Carrollin parodioita
Englannin kirjallisuudesta tai sitten vanhoja lastenkamarirunoja. Kirjan
lopussa on näistä runoista kerrottu tarkemmin ja avattu myös vähän suomennosten
valintoja ja taustaa. Liisan tarina on suomennettu neljään otteeseen,
ensimmäisen kerran 1906. Peilimaailmasta
sen sijaan on tehty vain kaksi suomennosta, joista tämän kirjan suomennos on
ensimmäinen.
sijaa šakkinappulat. Peilimaailmassa seikkailevat myös englantilaisista lastenrunoista lainatut Tyyris Tyllerö sekä Tittelitom ja Tittelityy. Liisan seikkailuja on pidetty parodiana aikuisten maailmasta ja satiirina viktoriaanisen ajan kasvatusnäkemyksestä, mutta myös puheenvuorona lasten viattomuuden puolesta. Monikerroksinen satu on houkutellut tutkijoita ja asianharrastajia mitä mielikuvituksellisempiin tulkintoihin.
Myös
suomennoksissa on otettu taiteellisia vapauksia, esimerkiksi Mörökölli on
muuttunut irvikissaksi ja Hassusta Jäniksestä on tullut maalisjänis. Kirjassa
leikitellään kielellä ja logiikalla, jonka vuoksi Dodgsonin on sanottu
mullistaneen siihen asti vallinneen moralistisen satuperinteen. Absurdeissa
seikkailuissa kun ei ole opetusta, vain hulvatonta leikkiä käytöstavoilla,
logiikan päättelyketjuilla ja sanoilla. Kaiken ranttaliksi paneva ihmemaa osoittaa,
kuinka säännönmukainen aikuisten maailma on, myös kielijärjestelmä.
Vaikka en varsinaisesti kirjasta pitänyt, pidän siitä,
mitä se edustaa. Kirjojen ja sanojen maailmaa, jossa kaikki on mahdollista. Ilman
alkuperäistä teosta ei olisi sitä inspiraatiota ja mielikuvituksen vapautta,
joka kirjasta on seurannut. Lukemisen arvoinen teos, jota voisi tulkita,
arvioida ja väännellä vaikka mihinkä suuntaan, loputtomasti. Siksi siis arvosanaksi
5/5. Liisan seikkailut ihmemaassa sijoitan Helmetin 2022 lukuhaasteen
kohtaan 35. Kirjassa on oikeudenkäynti ja Liisan seikkailut peilimaailmassa
puolestaan Lukki-lukuhaasteeseen 2022 kohtaan 9. Kirjasta on tehty elokuva.
Lähteet:
https://fi.wikipedia.org/wiki/Lewis_Carroll
https://fi.wikipedia.org/wiki/Liisan_seikkailut_ihmemaassa
https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/saha3%253Au38e6c6ea-2fb4-4abf-b11e-75a6040c4163
https://www.tiedonportailla.fi/suuretklassikot/liisaihmemaassa/
https://www.gummerus.fi/fi/kirja/9789512404285/liisan-seikkailut-ihmemaassa-liisan-seikkailut-peilimaailmassa/#
https://fi.wikipedia.org/wiki/Liisan_seikkailut_peilimaailmassa
Kommentit
Lähetä kommentti